|
Из книги стихов Б.СЛУЦКОГО, составленной Б.ЯМПОЛЬСКИМ
* * *
И я иные похвалы ценю: врагов. И тех, кто десять раз на дню не хвалит. Хвалит несколько раз в жизни. А также – сказанное не тебе; случайно выслушанное в толпе ты, словно серенаде на трубе, внимаешь, как пророк в своей отчизне. А если, прямо глядя вам в глаза, возносят, я включаю тормоза и не соскальзываю юзом в лужу самодовольства. Нет, не обнаружу...
* * * (ранее печаталось в прозе БС)
Работа в оттепель и в заморозки. Работа – не сходя со стула. Всё остальное – просто заработки, по-русски говоря – халтура. Я за неё не отвечаю, халтура – не моя забота. Я просто деньги получаю за заработки – на работу.
* * *
Шёл человек – лет сорока, наверное. Ещё не стар. Немного поседел. А жизнь его была обыкновенная – семнадцать лет он в лагере сидел.
«Кино» – гласила вывеска на здании. И вот в толпе пижонов и стиляг ему запродало билет создание без рук и на обычных костылях. Всё было так, как будто вовсе не было. А улица – на марево плыла. А кошка – та, что по асфальту бегала, не признавалась – мясо чьё жрала.
* * *
Здесь – наша деревня, весь, она – наша честь, ей – наша лесть, и за неё – наша месть, потому что мы живём здесь.
Здесь, а не там. К иным местам предубеждение без предупреждения, испытываемое почти с рождения – ко всему, что не здесь, а там.
Какая ясность и простота: наша местность и та, другая, ненаша местность. У нас – честность, у них – бесчестность.
У нас – хорошо. У них – не хорошо. У них – плохо. Вот и выражена вполне эта эпоха.
СТАЛИН
Не оправдал себя, не смог, хотя в гробу от пота взмок, пытаясь распускать легенды. Какие были аргументы! Но никоторый не помог, хотя в отдельные моменты, казалось, вешают замок на камеры полураспахнутые, и лозунги, с размаху ахнутые, назад берутся со всех ног.
* * *
Какой ни есть – такой, как есть. В этом личная честь, а также отличная месть тому, кто не такой, как есть.
ГЕНЬКА
Гений. Уменьшительное – Генька. Видимо, долгонько он катился со ступеньки на ступеньку, ежели до Геньки опустился.
Прежде – гений – дух и вселенского мотора скрежет, а теперь он просто врёт за двух, вдохновенно брешет.
Тем не менее выстрижем купоны из беды. Нет у нас другого гения. Генька – и лады!
* * *
Вставные стариковские улыбки по вечерам кладут в стакан с водой. И вспоминают старые ошибки неопытности молодой. А подвиги былые вспоминают в компании и выпив по одной. Улыбки стариковские сияют, начищенные пастою зубной. Как весело, как бодро старикам, порадуются и поразойдутся. И вот улыбки сложены в стакан, в простой стакан, поставленный на блюдце.
* * *
В семье не без урода, и я – урод в семье. Я – выродок из рода, шёл не по колее.
Не по шоссе пошёл я, совсем не так, как все, хотя мне всей душою хотелось по шоссе.
Как будто кукушонок, налаживал с трудом лад с миром искушённых и мир с чужим гнездом.
Меня возила почта по адресам чужим. Не понимал я то, что понятно было им,
но разумел такое, что было им темно. Поэтому покоя не знаю я давно.
И нет ни в чём удачи, и всё не в тон, не в такт, и как я ни контачу – не нахожу контакт.
* * *
Потрясённый мир приходит в норму. Океаны входят в берега, и некормленной скотине корму задают. И снова дорога каждая копейка, каждый колос, и незыблема, как прежде, власть, и с ничьей главы не сможет волос без её веления упасть, и распахнутые с лязгом ржавым камеры тюремные, кровавым дням кроваво подводя итог, снова запирают на замок.
* * *
Нашему брату-профану этот прохвост показал, что не совсем пропала живопись; можно и зал даже большой переполнить и развлечь почти всех. Вот что заставил вспомнить глазуновский успех. Блёклые краски размазав и набросав медяков, выжил один Карамазов, именно Смердяков. Этот младой, незнакомый, влезший без помощи мыл, отпрыск, пускай незаконный, старого барина был. Знал он старинные средства, древней традиции власть, что-то унёс из наследства, вырезал заднюю часть.
* * *
Не пошёл я в клаку к этой клике, не издал приветственные крики, не подбавил к лакировке лаку, не пошёл я к этой клике в клаку.
* * *
Прикрывающее предисловие – словно покрывалом кровать. Потому, что такие условия, что приходится прикрывать.
Предисловие прикрывающее – словно взвод прикрывает отход. А захочет расти трава ещё из него или наоборот?
Обречённое на усмешку барахло, дерьмо, пшено, всё равно, мгновенье помешкав, напишу его всё равно.
|
28 ноября
Александр Блок 1880
|